Wednesday, September 28, 2011

The streets around the old port of Chania. Οι δρόμοι γύρω από το παλιό λιμάνι των Χανίων

The streets around the old Venetian port of Chania are full of people, flowers and life. You can see the old and the modern mixed together as the locals mix with tourists. Some balconies are so colorful with the flowers hanging from them, and there are some trees with their colorful branches like arms extended to the skies.
Δρόμοι γεμάτοι κόσμο, δρόμοι γεμάτοι αρώματα δρόμοι γεμάτοι λουλούδια και χρώματα όλο το χρόνο. Δρόμοι που το παλιό σμίγει αρμονικά με το μοντέρνο. Δρόμοι που σε οδηγούν στο παλιό λιμάνι των Χανίων.

Tuesday, September 27, 2011

The old venetian port of Chania during the day. Το παλιό Βενετσιάνικο λιμάνι των Χανίων την ημέρα.

The old port of Chania is like a magic place at night but it has also its beauty during daytime. No matter what time of the year or of the day is, there are always people walking around, as it is one of the favorite places for the locals and the tourists.
Το παλιό λιμάνι των Χανίων δεν φαντάζει μαγικό μόνο την νύχτα. Και την ημέρα διατηρεί την όμορφια του. Δεν έχει σημασία τι ώρα της ημέρας είναι ή ποια εποχή του χρόνου. Είναι πάντα γεμάτο κόσμο, καθώς είναι ο αγαπημένος τόπος περιπάτου ντόπιων και ξένων.

Sunday, September 25, 2011

An evening stroll in the old port. Μια βραδυνή βόλτα ατο παλιό λιμάνι.

An evening walk in the old Venetian port of the town of Chania, in western Crete, is relaxing and comforting. Makes you forget every day's worries. At any time  of the year.
Μια βραδυνη βόλτα στο παλιό Βενετσιάνικο λιμάνι των Χανίων σε ηρεμεί και σε κάνει να ξεχνάς τις καθημερινες σκοτούρες. Κάθε εποχή του χρόνου.

Saturday, September 24, 2011

A sunrise in Crete. Η ανατολή του ήλιου στην Κρήτη.

A beautiful sunrise as seen from the balcony in Crete. Hoping for a beautiful day.
Μια όμορφη ανατολή του ήλιου στην Κρήτη. Ελπίδα μιας όμορφης μέρας.

Thursday, September 22, 2011

A smile. Ένα Χαμόγελο.

We did not have a lot of things. Maybe some of us had a few more than others. Those who had a little more, had not stolen it. They had worked for it. One way or another. But most of us could walk proudly with our head up, not ashamed of anything. And we all were wearing a smile on our faces. No matter the difficulties we were smiling all the time. Now, we are being told that we cant have that any more. We are being told that we must pay for what we had, we must pay for what others have stolen or for the mismanagement of others. Now people cannot live anymore in dignity. They cannot walk with their heads up any more. We can not have that smile on our faces any more. The smile is now disappearing from our faces. But we cannot afford, we cannot allow it to disappear from the faces of our children.
Δεν είχαμε πολλά πράγματα. Μερικοί μπορεί να είχαν λίγα περισσότερα από τους άλλους. Και όσοι είχαν περισσότερα, δεν τάκλεψαν. Τα έκαναν με κόπο και ιδρώτα. Όλοι μας μπορούσαμε να ζήσουμε με αξιοπρέπεια. Να περπατάμε στο δρόμο με το κεφάλι ψηλά. Και πάντα μ' ένα χαμόγελο στα χείλη.
Τώρα μας λένε πως δεν μπορούμε νά έχουμε ότι είχαμε αποκτήσει. Μας λένε πως πρέπει να πληρώσουμε για τα λάθη και τις ατασθαλίες άλλων. Για τα τόσα χρόνια κακοδιοίκησης και ρεμούλας.
Μας λένε πως δεν μπορούμε πια να ζούμε με αξιοπρέπεια. Πως δεν μπορούμε να περπατούμε πια με το κεφάλι ψηλά. Πως δεν μπορούμε νάχουμε πια το χαμόγελο στο πρόσωπό μας. Και το χαμόγελο άρχισε να εξαφανίζεται. Από τα πρόσωπα όλων μας. Μα πρέπει να ξέρουν πως δεν μπορούμε να επιτρέψουμε να εξαφανιστεί το χαμόγελο αυτό από τα χείλη των παιδιών μας.

Argyroupolis. A beautiful place in Crete. Αργυρούπολη. Ένα όμορφο χωριό στην Κρήτη

There is that beautiful village on the mountains of Western Crete. Argyroupolis. There are springs, streams, small waterfalls and tanks with fresh fish everywhere. There are also many tavernas where the visitors can enjoy local dishes and lamb made the traditional way, over the open fire.
Αργυρούπολη. Ένα όμορφο χωριό στα βουνά της δυτικής Κρήτης. Υπάρχουν εκεί πηγές με πεντακάθαρα νερά, ρυακια, καταρράκτες και δεξαμενές με ψάρια. Και φυσικά ταβέρνες όπου οι επισκέπτες μπορούν να απολαύσουν τοπικά πιάτα και "οφτό". Το αρνί ψημένο με τον παραδοσιακό τρόπο.

Wednesday, September 21, 2011

Waiting for them. Περιμένοντάς τους.

They are coming back. The IMF, the bankers and the European Union. For more negotiations about our future. In Crete, people are waiting for them, anxiously.
Έρχονται πίσω. Η τρόικα. Για να συνεχιστούν οι διαπραγματεύσεις για το μέλλον μας. Στην Κρήτη τους περιμένουν με αγωνία.

Monday, September 19, 2011

The fisherman and the thief. An ilustrated story of the Greek tragedy. Ο ψαράς και ο κλέφτης. Μια εικονογραφημένη ιστορία Ελληνικής τραγωδίας..

It was over a decade ago. Our prime minister at that time, liked to quote proverbs from ancient Chinese wise men. One of them was something like this : "When you see someone hungry, do not give him any fish. Teach him to fish for himself". The good prime minister forgot to tell us though if he was fishing the fish he was consuming with his company  at the taverns of the Greek islands he was visiting. Now, we can see some Greeks have started fishing by themselves to survive. They are not aware though that there are thieves going after their catch. What they will be bringing home, is what will be left after the thieves make their selection first. And it will not be much. And they will be hungry. If the catch is big or small, is irrelevant.
Όλοι θυμόμαστε τον καλό μας πρωθυπουργό τον κ. Σημίτη που ήθελε να μας διδάξει με σοφές κινέζικες παροιμίες. Σαν κι αυτή : "Όταν πεινά κάποιος, μην του δώσεις ψάρια. Μάθε τον να ψαρεύει". Είχε ξεχάσει όμως ο καλός πρωθυπουργός να μας πεί αν τα ψάρια που κατανάλωνε με την παρέα του στις ταβέρνες της Σίφνου τα ψάρευε ο ίδιος. Τώρα βλέπουμε τους Έλληνες ν' ακολουθούν τις συμβουλές του και να ψαρεύουν οι ίδιοι για να επιβιώσουν. Δεν βλέπουν όμως τους κλέφτες που παραμονεύουν να τους αρπάξουν την ψαριά. Το τι θα περισσέψει για να φάνε στο σπίτι, εξαρτάται από το τι θ' αφήσουν οι κλέφτες που έχουν και τον πρώτο λόγο στην επιλογή. Και δεν θα μείνουν και πολλά πράγματα. Δεν θα ξεπεινάσουν. Άσχετα με τον αν η ψαριά ήταν μικρή ή μεγάλη.
PS. These photographs were taken last Saturday afternoon at the small fishing village of Aghia Kiriaki, Trkeri, Greece, while negotiations between the Greek government, the IMF and the European Union were going on once more to decide what other taxation to impose on the Greeks and how much more to cut again from pensions and salaries of the people to make even for the money stolen by others from them.
Υ.Γ.Οι φωτογραφίες τραβήχτηκαν το απόγευμα του περασμένου Σαββάτου στο ψαροχώρι Αγία Κυριακή στο Τρίκερι της Μαγνησίας, ενώ ακόμη μια φορά συνεχίζονταν οι διαβουλεύσεις ανάμεσα στην κυβέρνηση, το ΔΝΤ την Τρόικα και την Ευρωπαική Ένωση για να βρούνε τι άλλο να φορολογήσουν και τι να περικόψουν από τους Έλληνες για να μαζευτούν τα λεφτά που έφαγαν άλλοι.

Thursday, September 15, 2011

The beach at Falasarna, Crete. Η παραλία στα Φαλάσαρνα της Κρήτης

It is one of the best and purest sandy beaches in Greece. On the westernmost coast of Crete. Near the ancient city of Falasarna. We had to visit it once again, although I still have my objections about the greenhouses growing vegetables among the olive trees.
Η παραλία στα Φαλάσαρνα στην δυτική ακτή της Κρήτης, κοντά στην αρχαία πόλη Φαλάσαρνα. Από τις καθαρότερες και πιο όμορφες αμμουδιές στην Ελλάδα. Έπρεπε να την επισκεφτούμε ξανά, παρ' όλες τις αντιρρήσεις μου σχετικά με τα θερμοκήπια που φυτρώνουν ανάμεσα στους ελαιώνες.

Wednesday, September 14, 2011

The swallows in the evening. Τα χελιδόνια το βράδυ.

While I was in Crete, I visited the town of Rethimnon, where I took a walk in the old town in the evening. There were thousands of swallows resting on the power cables in central town. A beautiful sight to watch but dangerous to stay under them.
Σε μια βρα;δυνή βόλτα στην παλιά πόλη στο Ρέθυμνο. Όπως περπατούσα είδα χιλιάδες χελιδόνια να ξεκουράζονται πάνω στα σύρματα της ΔΕΗ. Όμορφο θέαμα να τα παρακολουθεί κανείς από μακρυά. Επικίνδυνο όμως να μείνεις για πολύ κάτω από τα σύρματα.