Photographs of nature, places and objects that have caught my eye.

Φωτογραφίες απο την φύση, απο τόπους και αντικείμενα που μου χτύπησαν στο μάτι.

Wednesday, June 30, 2010

Beesy hour on the mountains. Έπεσε δουλειά στις Μαδάρες.

During my walking on the mountains, I found a small stretch of flat found which was covered with some kind of thistles or wild artichokes. It was something in between. Some were in full bloom. When I got a closer look at the flowers I had a surprise.
Όπως περπάταγα στις Μαδάρες, έπεσα σ' ένα επίπεδο κομμάτι εδάφους που ήταν καλυμμένο με ένα είδος γαιδουράγκαθου.. κάτι σαν αγριοαγγινάρα. ΄Μερικά ήταν ανθισμένα. Όταν κοίταξα πιο κοντά δέστε τι είδα.




On the mountains of Western Crete (IV). Στις Μαδάρες του Αποκόρωνα (IV)

How much beauty can you absorb.
Πόση ομορφιά μπορεί ν' αντέξει κανείς.









Tuesday, June 29, 2010

On the mountains of Western Crete (III). Στις Μαδάρες του Αποκόρωνα (IIΙ)

A couple of days later, the weather was better and I decided to visit another side of the mountains I had never visited before.
Δυο μέρες αργότερα, ο καιρός ήταν καλύτερος και αποφάσισα να επισκευτώ μέρη από τις Μαδάρες που δεν είχα ξαναδεί.
Camera Nicon D60. Lens 18-55, at various speeds and f settings. ISO 100. All photographs resized to be 1800X1205 pixels. Click on them to enlarge and enjoy.
Camera Nicon D60. Φακός 18-55 σε διάφορες ρυθμίσεις ταχύτητας και διαφράγματος, ISO 100. Όλες οι φωτογραφίες σμικρύνθηκαν σε μέγεθος 1800Χ1205 pixels. Κάντε κλίκ πάνω τους για να τις χαρείτε.











Monday, June 28, 2010

On the mountains of Western Crete (II). Στις Μαδάρες του Αποκόρωνα (IΙ)



















One thing that you could find in abudance on the mountains of Crete, is stones. And if one had to build a shelter or whatever other structure, there is plenty of the material. In my future posts, you will have the opportunity to see quite a few of those stone huts, like those shown in the photograph above. No one knows how old they are, or how many generations of the local people have been using them. They are still in use, giving shelter to people and herds, used to make cheese on the mountains and store it till it is ready for commerce.
Ένα πράγμα που υπάρχει σε αφθονία στις Μαδάρες της Δυτικης Κρήτης, είναι η πέτρα. Και αν καποιος θέλει να χτίσει κάτι, δεν χρειάζεται να ψάξει μακρυά. Στις φωτογραφίες μου που τράβηξα εδώ πάνω, θα δείτε πολλές τέτοιες κατασκευές, όλες φτιαγμένες από πέτρα, χωρίς κονίαμα ή άλλο συνδετικό υλικό. Είναι τα περίφημα Μιτάτα και οι κούμοι, καταφύγια για ανθρώπους και ζώα, χώροι αρμέγματος και παρασκευής και ωρίμανσης του τυριού. Πόσο παλιά είναι και πόσες γενιές ντόπιων εξυπηρέτησαν κανείς δεν μπορεί να προσδιορίσει. Πάρα πολλά είναι ακόμη σε χρήση.















Remember my photographs of the Eagle? Now look at the top right corner of the photo above. The white structure is a little church against the rock. I shot the Eagle photographs from up there. On another day of course. And in future posts you will see how it looks around there and how the world looks from up there.
Θυμάστε τις φωτογραφίες του αετού; Κοιτάξτε τώρα στην πάνω δεξιά γωνία της παραπάνω φωτογραφίας. Το άσπρο σημάδι που φαίνεται, είναι ένα εκκλησάκι κολημένο στο βράχο. Εκεί συνάντησα τον αετό μιά άλλη μέρα. Σε επόμενες αναρτήσεις θα δείτε πως είναι ο κόσμος εκει πάνω και πως φαίνεται ο κόσμος από εκεί πάνω.

On the mountains of Western Crete (I). Στις Μαδάρες του Αποκόρωνα (Ι)

It is time to leave the village and head for higher ground. To see the beauties of the world from above and the beauties of the world above on the mountains of Western Crete.
Καιρός ν' αφίσωμε τα κατωμέρια και να πάρωμε τα βουνά. Να δούμε τις ομορφιές του κόσμου από ψηλά και τις ομορφιές που υπάρχουν ψηλά στις Μαδάρες του Αποκόρωνα.


















The shepherds have made cisterns on the mountains to collect rain water for their herds for summer.
Οι κτηνοτρόφοι από παλιά εφτιαξαν στέρνες στις Μαδάρες για να μαζεύουν το νερό της βροχής να ποτίζουν τα ζώα τους το καλοκαίρι.














This is an old shepherds hut. In this place, at older times they used to milk the sheep and goats, and make delicious cheese which they kept in underground small caves all summer to ripe, and sell in autumn. Now they have their cars to bring the milk to the village, where there are modern milk processing facilities. This particular structure is being renovated and a new roof is being added.
Αυτό είναι ένα παλιό "Μιτάτο". Εδώ μάζευαν τα πρόβατα και τις αίγες, τ' άρμεγαν και έπηζαν τυρί, την περίφημε κρητικιά γραβιέρα και την άφηναν σε σπήλαια όλο το καλοκαίρι για φυσική ωρίμανση. Το συγκεκριμμένο ανακαινίζεται τώρα και του βάζουν καινούρια στέγη. Το γάλα τώρα το κατεβάζουν καθημερινά στο χωριό όπου υπάρχουν τρία σύγχρονα τυροκομεία όπου φτιάχνεται γραβιέρα με τον παραδοσιακό τρόπο και με όλους τους κανόνες της υγιεινής.














A small flat stretch on the mountains. Maybe, it is the dried bottom of an old lake. This place has some history connected to it. During the years of the occupation of Crete by the Turks, in a nearby village, "EMROSNEROS"  used to live a Cretan Turk Alidakis. He was very mean with the Christian Cretans, killing them, grabbing their fortune and land and their herds. He was taken to court, but he used to intimidate witnesses or bring false ones who testified that the properties he grabbed was his. During the revolution of the Cretans in 1770, Christians from the nearby villages besieged his tower where he was with 180 bodyguards, killed everyone and burnt the tower in 1774. They say that Alidakis had his horses on this stretch of land, as it was easy to keep an eye on them and was sitting at approximately the place I took these photographs and admiring them.
΄Ενα μικρό επίπεδο οροπέδιο, ο Βόθωνας, πάνω από το χωριό. Μπορεί νάναι και ο αποξηραμένος βυθός παλιάς λίμνης. Ο τόπος αυτός έχει και την σχετική ιστορία του. Στα χρόνια της Τουρκοκρατίας, σ' ένα χωριό λίγο πιο ανατολικά ζούσε ο διαβόητος Τουρκοκρητικός, Ιμπραήμ Αγας Αληδάκης. Ήταν από τους χειρότερους Γενίτσαρους και είχε τον πύργο του στο χωριό Εμπρόσνερος. Άρπαζε τις περιουσίες των χριστιανών, τα κοπάδια τους και στα δικαστήρια τα παρουσίαζε σαν δικά του. Κατά την επανάσταση του 1770, μαζεύτηκαν οι χριστιανοί τών γύρω χωριών, πολιόρκησαν τον πύργο του και τον έσφαξαν μαζύ με τους 180 σωματοφύλακές του. Εδώ είχε ο Αληδάκης τ' άλογά του, επειδή ήταν προστατευμένος ο χώρος και, λένε πως καθότανε περίπου στο σημείο από όπου τράβηξα αυτές τις φωτογραφίες και τα καμάρωνε.